Rambling Notes from Japan
Here are some blog posts that we hope will make you feel a part of things, and help you understand how to pray better for us and Japan. Please see our external blog in Blogger, if this page does not display correctly.
Japanese Trash Can Wisdom
This afternoon while buying lunch at the boxed lunch shop, I went to throw away an item and found that the garbage can was full...of philosophical advice (Photo above). I don't typically think of reviewing my life before pitching something. Was the garbage can suggesting that some people are throwing away more important things...their own lives? For the Japanese eye, this type of thing is just ornamental design. No one actually reads it. For this English-speaking foreigner, however, it is makes one do a double-take to see the way that English is used.
Another example that made me do a double-take this past week was this restroom sign. No English was used in this case, but it might have been helpful. I have gotten fairly adept at the various and sundry ways that a public restroom is referred to in Japanese. I've also seen many interesting English versions in Japan: "Resting Room", "Hand Washing Room." Sometimes I confess that I am a bit bewildered altogether and simply stand back to observe which gender enters which room.
This sign was also a new one to me. It appears that this might be a restroom for pregnant men only? Perhaps I am easily confused. But what made it more confounding to me was that the women's restroom had a picture of what looked to me to be more of a man than a woman. Again, I step back in these cases and observe before proceeding. This action has spared me embarrassment in numerous cultural situations. More examples in the spirit of fun to come.